SALUT À BATISTA ÉCRIT PAR PABLO NERUDA

Même le poète et communiste chilien Pablo Neruda a applaudi Batista :

SALUT À BATISTA
Pablo Neruda

« Quand la terre, comme une immense roue, tourne et glisse dans l’espace nocturne et que la nuit a gardé les dernières rumeurs, le feu des batailles et le silence des hommes, il reste une petite île qui brille comme une luciole dans la jungle, une île qui, quand la terre tourne, laisse une comète phosphorescente de lumière et de sons, une queue parfumée de tabac et de coraux, une atmosphère unique dans notre Amérique où la joie et l’ombre s’unissent comme deux ailes pour que l’île danse et vole avec le corps d’une colombe.

Mais ce n’est pas seulement la rumeur et la couleur qui font Cuba : c’est aussi le chemin et le sacrifice, la lutte acharnée et le sang. Elle est faite par des hommes qui, comme celui que nous saluons aujourd’hui, lient toute la nationalité dans leur âme, ils sont nés avec leur âme enveloppée dans leur drapeau et malheur à celui qui tente d’arracher leur morceau sombre de la peau de leur âme : toute la patrie est déchirée et brisée. Devant Fulgencio Batista, capitaine de son peuple, nous sommes en présence de Cuba : personne comme lui ne la représente avec autant de force en ce moment, et dans le passé, quelques-uns, qu’il poursuit, ont laissé leurs os éparpillés dans des prisons de pierre pour que Cuba puisse vivre.

.
C’est ainsi que ce capitaine des Îles, jailli comme la fibre ou l’argile des racines populaires, peuple lui-même, peuple dans sa grâce, son intuition et sa force, peut montrer avec fierté ce visage brun qui a tenu bon pour restaurer la patrie du plus délicat des héros de l’Amérique : José Martí. Et comment Batista pourrait-il poursuivre l’œuvre de cet intellectuel rêveur et précis, qui touche aux limites extrêmes de la sensibilité et de l’action ? Il le fait parce qu’une autre heure est venue sur le monde, l’heure du peuple, l’heure des hommes du peuple, l’heure où Batista se mêle aux héros populaires de notre temps, Yeremenko, Shukov, Cherniakovsky et Malinovsky, qui aujourd’hui frappent et brisent les portes de l’Allemagne, les guérillas d’Espagne et de Chine, Tito et La Pasionaria. Nous plaçons Batista, en cette heure qui a malheureusement été caractérisée par l’incubation de traîtres et de lâches, dans le cadre de l’ensemble des Américains, à côté de Cardenas et près de notre jamais oublié, héroïque et calomnié, sacré et immortel, Luis Carlos Prestes.

Batista, en tant qu’homme du peuple, a compris mieux que beaucoup de démagogues le rôle des intellectuels, et il honore toute l’Amérique lorsqu’il fait entrer dans son cabinet Juan Marinello, le grand écrivain multiforme qui, en écrivant avec la hauteur classique des anciens Espagnols, révèle l’âme combattante de Cuba dans chacune de ses lignes. Il a toujours été proche du grand poète noir Nicolás Guillén, dont j’aurais aimé qu’il en fasse cadeau au Chili, parce que ce poète au hochet et au sourire fin nous apporterait dans sa chanson l’enseignement le plus pur : celui de la joie dans le combat du monde.
Nous, Chiliens, serrons aujourd’hui la main de Fulgencio Batista, avec une franchise et une sincérité que nous appellerions chiliennes si elles n’étaient pas aussi des conditions permanentes de Cuba dans chacune de ses lignes. Nous saluons en lui le continuateur et le restaurateur d’une démocratie soeur, l’homme qui a accueilli la patrie anarchisée et brisée, fraîchement sortie des griffes d’un tyran sanguinaire, encore palpitante de la lutte héroïque et légendaire qui l’a vaincu. Nous saluons celui qui aurait pu suivre la voie de nombreux flibustiers du pouvoir, mais qui l’a remis de ses larges mains brunes à celui que son peuple avait choisi. Nous saluons celui qui a redonné honneur et nom à Cuba en protégeant les organisations et les partis du peuple, en appelant les meilleurs intellectuels à collaborer à des destins communs, en reprenant les relations avec l’Union soviétique parmi les premiers pays d’Amérique et d’Italie, en condamnant et en méprisant publiquement et mille fois Franco et ses envoyés, en entamant avec le Mexique le chemin qui isolera plus tard les sinistres et déloyaux dirigeants de l’Argentine.
Et nous le saluons pour avoir augmenté, avec un gouvernement d’union nationale, avec Saladrigas et Marinello, avec Mañach et Sosa de Quesada, la richesse de son pays, en donnant plus d’espoir et de réalisations concrètes au bien-être des travailleurs de Cuba.
C’est pourquoi, lorsque l’île enchantée, dans laquelle résonnent encore les tambours magiques de la sombre Afrique, apparaît dans le tourbillon de la terre, brillante comme une luciole, avec sa musique et ses poètes, ses libérateurs et ses montagnes de sucre, apparaissent aussi les visages de ses patriotes populaires qui, confondus comme Batista avec cette époque de grande douleur et de grands rêves humains, n’ont pas détourné la lumière de l’île, mais ont aidé son rayonnement à nous éclairer sur le chemin de la liberté et de la grandeur de l’Amérique. »

.
Extrait de El Siglo, 27 novembre 1944


Enrique   |  Culture, Politique   |  06 17th, 2023    |